Я кыргыз...
Я кыргыз…
Но меня мало кто поймёт если я скажу «Мен кыргызмын»
Потому что понимающих кыргызский язык становится всё меньше и меньше, это конечно очень ранимо, ищешь в интернете что-то на кыргызском, но не найдёшь. Потому что все пишут на русском… Не потеряем ли мы свой язык?
Но меня мало кто поймёт если я скажу «Мен кыргызмын»
Потому что понимающих кыргызский язык становится всё меньше и меньше, это конечно очень ранимо, ищешь в интернете что-то на кыргызском, но не найдёшь. Потому что все пишут на русском… Не потеряем ли мы свой язык?
5 комментариев
Нужно учитывать сложившуюся историческую ситуацию, плохоя она или хорошая, но она налицо и отрицать её глупо — русский язык объективно является языком межнационального общения. На каком языке будут говорить между собой татарин с дунганином, чеченец с узбеком?
Да, надо учить всех желающих кыргызскому языку. Да, надо сохранять и развивать кыргызский язык. Да, госслужащие, которые по долгу службы должны уметь свободно общаться с любым гражданином страны, обязаны знать оба языка. Но на всё это требуется время, деньги и, самое главное чего у нас нет, терпение и терпимости. А сейчас пытаются идти по простому пути — ориентироваться на титульный язык, а остальные побоку или заставить всех говорить на титульном, а кто не умеет тех обозвать пообиднее и послать подальше. Знание или незначние титульного языка сейчас используется как повод для устранения неугодных, продвижения своих людей и т.п.
И примеры других стран, которые приводят некоторые сторонники тотальной и немедленной кыргызификации, по меньшей мере нелогичны — дескать в Германии все говорят на немецком и не возмущаются. Как можно сравнивать нашу ситуацию с языком с ситуацией в таких, исторически моноязычных странах, как та же Германия или Франция?
Более близкий пример — Индия, которая очень долго была британской колонией. Причём колонией в полном смысле слова — насильно захваченная и эксплуатируемая, иначе говоря страну просто грабили. После возвращения независимости тоже были попытки избавиться от всего английского, в том числе и от языка. Там тоже существуют языковые проблемы, да почище наших — государственных языков два (хинди и английский), а официальных языков штук 15. В конце концов было принято, очень разумное на мой взгляд, решение использовать английский язык, пока не будет выполнены все необходимые условия для перехода на хинди.
Я ничего против не имею если захожу в какой нибудь павильон, и там обращаются на русском языке, меня обижает то что в супермаркетах и приличных ресторанах со мной разговаривают на русском, хотя я обращаюсь к ним на кыргызском, на дворе двадцать первый век, сейчас время когда «клиент» король, так почему же такое небрежное отношение к «клиенту». Кстати еще умудряются усмехнуться, когда я говорю им что предпочел бы общение на кыргызском. Это вообще то ущемление моих прав.
А теперь вопрос, как я могу научить своих детей кыргызскому, когда все разговаривают на русском, я не против русского языка, я даже не против других языков, я просто хочу чтоб со мной разговаривали на моем родном языке, это мое право, я вправе требовать, но к сожалению пока мало кто прислушивается…